中国語学習中~~

まったくこうは聞こえない

杰伦 你这音乐让我想要变魔术的感觉
我刚好 我跟你讲我学了一个超厉害的魔术
要不要学学看
真的 有没有在听那你
有 有啊 我跟你讲 很简单
左手轻轻握住你的鼻子
然后右手 很简单 穿过你的左手
我刚才说的是可能要音乐来会比较舒服一点
慢一点慢一点 这时候找到一面镜子抬头一看
你就变成了一只大象

More
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2008-10-31 21:10 | 中国語自習

第十七課

072.gif生词072.gif
就是 (前の文についての説明)つまり・・・
那么美 (程度副詞)そんなに
不但・・・而且~ ・・・だけではなく~
 量詞(ここでは「城市」)
迷人 魅力的な (マイナスの意味でも使われることがある)
吸引 引き寄せる
来自 ~から来る
 量詞 往復の回数
位于 位置する、~における
 量詞 (ここでは「堤」)
 (身分や職業)となる
一边・・・一边~ ・・・しながら~する
1.(zhǒng)(名詞)種 
     2.(zhōng)
(動詞)植える
一阵阵 ひとしきり
可谓 いわゆる
鸟语花香 鳥がさえずり、花が香る
美不胜美 とても美しい
听说 聞く所によると

More
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2008-05-18 13:59 | 中国語教室

第十六課

070.gif生词070.gif
当~的时候 ~のとき 
一+動詞    パッと~すると
带球       ボールをキープする
提心      心配する⇔ 放心 
        さえぎる 防ぐ
传球 ボールをパスする
        リラックスする
配合 協力する、息を合わせる

040.gif作业 (造句)
1.立刻
2.拼命      
3.配合      

More
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2008-04-08 00:14 | 中国語教室

亮亮

生词
自从(zìcóng) ~より、~から
自も从も「~から」の意味。

允许(yǔnxǔ) 承知する 許可する
 
趁(chèn) ~しているうちに 
 趁热吃吧(熱いうちに召し上がれ)

只要(zhǐyào)~都(dōu)・・・ ~しさえすれば全て・・・
 只要不要钱的,我都要。(お金が要らないものならば全て欲しい)

捡(jiǎn) 拾う
因此(yīncǐ) それで
怪(guài)=很
不管(bùguǎn)
どうしても、~をしようと、~であろうと
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2007-12-06 22:52 | 中国語教室

敦子かもしれない

生词

门诊(ménzhěn)  (病院の)外来
结束(jiéshù) 終わり
必须(bìxū) 必ず
固执(gùzhí) 頑固だ 強情である
放心(fàngxīn) 安心する
A不如B(bùrú) AよりBがましだ 
措施(cuòshī) 処置する
回头(huítóu) 後で
开展(kāizhǎn) 
顺利(shùnlì) 順調である
够(gòu) 十分だ
作出牺牲(zuòchū xīshēng) 犠牲になる
老乡(lǎoxiāng) 農家の人
非要(fēiyào) せざるを得ない
好容易(hǎoróngyì) やっと ようやく 
盼(pàn) 待ち望む
呻吟(shēnyín) うめく
骨质疏松(gǔzhìshūsōng) 骨粗しょう症
遗孤(yígū) 孤児
种牛痘(zhòng niúdòu) 種痘する
痕迹(hénjì) 跡
胳膊肘(gēbozhǒu)
 ひじ
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2007-12-06 22:40 | 中国語教室

東京に行ってきました。

13日から17日まで東京に行ってきました~
何やらとても忙しかったです。
13日 ヴァネスコンサート 
14日 ヴァネスコンサート
15日 ガンズ・アンド・ローゼズコンサート(オールスタンディング・・・)
16日 ヴァネスコンサート 台湾映画「花蓮の夏」イベント

てな感じ。通常観光とか街ブラとか間に入れるんですけどねー。
ちらりっと見たあれやこれ(笑)が東京(または横浜、千葉)の景色だったのかなぁ
で、いろんなことをもう一度考えさせてくれたそういう旅にもなりました。
方向音痴とはいえ、せめて元いた場所にすんなり帰れるようにはなりたい(笑)
という目標も出来ましたよ。

昔(といっていいよね?)からのお仲間達やそのお仲間、友達の友達にもたくさん会えて
とても楽しかったなぁ。
そしていろいろいろいろ・・・・・・お会いした皆様、特にMさん、お世話になりました!
明日からは通常に復帰の予定です。
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2007-07-18 23:20 | 旅行

中国語喉??

教室で持ちあがった疑問点です。

「大地の子」のひとつの場面を勉強していましたが、終わったので、ドラマでその場面を鑑賞しました。
見終えた後、上川隆也さんの劇中の中国語がまったく勉強したことのない人とは思えないほど素晴らしいとか、ドラマの背景である文化大革命のことなど話していたときに
一人の同学がある提議をしました。
『日本人の発音と中国人の発音は何かが違う気がする』と。
上川さんの発音も素晴らしいと思うけど、中国語らしい中国語ではないように思える。
ネイティブの中国人の発音はもっと澄んだ高音に聞こえるというのです。

私はそのとき、中国語の「音程」が日本語より高いからではないかと言ったんですけど、
家に帰ってもう一度借りて帰った「大地の子」を見るにつけ、同学が言ったことは高いとか低いといった音程の違いではないような気がしてきたんです。

今英語教材で流行っている(のかな?)「英語喉」。
英語喉(のど)オフィシャルサイト
日本語とはまったく違った喉からの発音が英語にはあって、それをマスターすると飛躍的に英語の発音がよくなるという・・・目からウロコの理論なのですが、中国語にも同様のことが言えるのはないか、というのが同学の意見であるように思えるのです。
日本語より深いところから中国語は発声している・・・確かに当てはまっているような。
英語喉 50のメソッド(CD付)
上川 一秋/ジーナ・ジョージ / / 三修社
ISBN : 4384054629
スコア選択:


皆さんはどう思われますか?
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2007-07-09 01:19 | 中国語教室

大地の子6

最終回です。
単語はまた数日後にまとめて上げます。

d0026564_1143020.jpg


More
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2007-07-02 01:18 | 中国語教室

大地の子5

大地の子5回目。
今勉強しているプリントは私の先生が以前、別の教室の生徒さんと苦労して作り上げたすばらしい作品・・・朗読劇です。
日本語(ナレーションなど)部分を翻訳したり、リスニングでテキスト化したり、考えただけでも気が遠くなるような、私の今の実力ではまず無理!!だと思われるような作業に加えて、ドラマでは表情などで表現されていた陸一心の心情も文章化されています。

ここに上げたキャプチャーの字幕とプリントで習ったものは異なる部分もかなり多いですが、映像が場面を理解する助けになると信じてやってきました。
もちろん自分のためですが、ここを見てくださった方のお役に立てていたならうれしいです。


d0026564_0531376.jpg


More
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2007-07-02 00:58 | 中国語教室

大地の子4

北京駅で息子の帰りを待っていた父との再会場面。
単語はまた後日あげます。
d0026564_13361422.jpg


More
[PR]
# by liuliuxuexihanyu | 2007-06-29 13:39 | 中国語教室



中国語教室で習ったことをUPしています。
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
最新のトラックバック
TOK−−YO!!
from 中華的日々
中国語強化月間!!!
from Challe千絵ブログ
中国語学習的リンク
from 夜明け前
ピンイン表記について
from ☆CHRISPY CREAM☆
新年好 狗年 ワンワンワン
from 中華 状元への道
輪舞曲もおもしろい。輪舞..
from 中国語奮闘記
センターチャイ語
from §南方好漢§
中国人の苗字
from 中国語奮闘記
ピンイン表記について
from たのしい中国語(日中相互理解..
宋姉妹
from 中華 状元への道
検索
カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
リンク
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧